Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - Mariketta

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 81 - 100 από περίπου 108
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 Επόμενη >>
13
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αλβανικά Të dua, zemra ime
Të dua, zemra ime
Pouvez vous me traduire cette phrase en francais svp?
un amoureux me l'a envoyée et je ne la comprends pas
Merci bcp

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά ti amo mio cuore
Γαλλικά Je t'aime mon coeur
Αγγλικά I love you my heart
Σουηδικά jag älskar dig, mitt hjärta.
Γερμανικά Ich liebe dich
Βρετονικά Da garet a ran, ma c'halon
Πολωνικά Kocham ciÄ™, moje serce.
72
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Salute from the Poms (The Sun)
We hope that they enjoy their long, long shinding and crack a few tubes for the Poms!
POMS: è l'acronimo con il quale vengono chiamati in tono beffardo gli australiani originari della Gran Bretagna.

E' la frase finale di un articolo di giornale che parla di quando la prima flotta britannica è arrivata in Australia.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Salut des Rosbifs
Ισπανικά Saludo de los "Poms" (The Sun)
Ιταλικά Salute dai Poms
402
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Hemos detectado problemas en algunos inversores...
Hemos detectado problemas en algunos inversores que han llegado de Italia (CEBORA), algunos de China y de Brasil, el arco se corta cuando se utiliza electrodos celulósicos, solo sirven con electrodos RUTILICOS R-10.

De todas maneras estamos muy interesados en este inversor DEFENDER 200 ya que se lo puede utilizar para otro tipo de procesos y aplicaciones.

Alessandro por favor envíeme el precio FOB de este inverter y unos catálogos de las demás máquinas que fabrican como soldadoras MIG.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Abbiamo riscontrato problemi in alcuni...
14
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Χίντι ham tumhare sanam
ham tumhare sanam
ham tumhare sanam

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Nosotros somos tuyos, querido
48
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...
Gravarlos con prenda o hipoteca según el caso aun sin limite

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Gravali con pegno o ipoteca secondo il caso...
385
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά It's not our credit that this counts, but it...
It's not our credit that this counts, but it does, so make the most of it.

A chestnut cheesecake makes a homespun favorite seasonally special.

A friend of mine had a sovereign on a chain and this chap ripped the whole lot off and fled with it.

He is trying not to read too much into the constabulary's spadework across the fence.

We take it so much for granted that we can display and sell women's bodies that we don't even pause for thought.
Five different sentences of different newspaper's articles. I translated the whole articles but I'm not sure about the meaning of this sentences.

Please help me.

[note]Translator's note, I have edited the word "feld" (which does not exist in English) and replaced it with the word "fled" (pp to flee)[/note]

Thanks.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Cinq colonnes à la une
256
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά il problema dell'emigrazione negli ultimi anni è...
il problema dell'emigrazione negli ultimi anni è molto diffuso,soprattutto a causa della mancanza di lavoro in paesi sottosviluppati,questi immigrati vengono qui per cercare un lavoro per loro e per la loro famiglia,ma non sempre lo trovano!



potrestetradurre qst pezzo in spagnolo,io purtroppo non ne sono capace!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά El problema de la emigracion
415
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Je vous écris ces quelques mots que vous...
Je vous écris ces quelques mots que vous attendiez avec impatience pour vous raconter ce que j'ai fait pour fêter l'année 2008. Je suis certain que vous vous imaginez que j'ai fais la fête comme tout adolescent le jour de l'an et c'est ce qui tait prévu. Cependant, j'ai appris le soir même, qu'une fille, allait passer seul la veille de nouvel an. Je vous annonce donc que j'ai fêté nouvel an à deux, avec ma meilleur amie, et je vous assure qu'on à pas besoin d'une grande fête pour être heureux, mais d'être entouré des gens que l'on aime.
Une traduction à la forma di cortesia, forme de courtoisie est demandé. merci

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Le scrivo queste poche righe...
69
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Morena mia
cuando tu boca me toca me pone y me provoca me mata y me destroza toda siempre es poca

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Mora mia
Πορτογαλικά Βραζιλίας Morena minha
110
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά It could be the exquisite beauty of the Taj Mahal...
It could be the exquisite beauty of the Taj Mahal by moonlight, tiny prayer leaf vessels spangling the velvety Ganges at Varanasi.
Non riesco a tradurre in modo sensato "tiny prayer leaf vessels...".

Per favore aiutatemi, è molto importante.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά potrebbe essere la squisita bellezza del Taj Mahal...
37
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά Cosa fai di bello nella vita?Sei del paraguay?
Cosa fai di bello nella vita?Sei del paraguay?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Â¿Qué haces de bueno en tu vida? ¿Eres de Paraguay?
93
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Άλλες γλώσσες Dante Alighieri
Trasumanar significar *per verba*
non si poria; però l'essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.
Ce texte est en italien ancien

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Dante Alighieri
Αγγλικά Dante
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 Επόμενη >>